杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 34815|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!
0 d' h: [+ H2 V# H' v娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 ( l! O( J" g' N" a* H
3 g- q) B* c  G$ B+ [8 j
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二 : o  O4 g5 G- Q" e' _2 W; T

1 D7 K. E/ X: k% c2 B, [' qUn signe, une larme,  + L& W( {1 `4 _0 d( S" L  H
面对暗示泪成行,
  / M( ^2 a# ^$ n* f* ?0 j
un mot, une arme,  # a/ a; |9 u5 m! K# {! J/ M
听话听音心已伤,  . V) o$ }. `3 Q' O& D3 y- Z
nettoyer les etoiles  / W3 W- @' e0 _9 Q& x8 B- R
可怜春心枉陶醉,  9 ?+ e6 m, Q) c! \1 _* O. u
a l'alcool de mon âme  
! K. B  y+ {! @& q清心拭泪抚情殇。 5 j  i7 @4 a( j! f( |( H
Un vide, un mal  2 ]& `' q9 S  l- v2 P  f' z1 W+ p# j
阵阵空虚成悲伤,  4 ^# j9 r4 T% f* W& @
des roses qui se fanent  " F: ]# {7 `/ f$ P4 D' T7 c
朵朵玫瑰已凋相,  
. p4 K5 d- T, O$ `. T6 J% A9 Rquelqu'un qui prend la place de  ) Y- C& T9 ?0 `: D, u( f) }
可叹帅哥作异梦,  
$ P7 h; I6 W3 i5 hquelqu'un d'autre  
! P3 F3 d$ D- s) e/ X移情别处负心郎。  * O' ?! g7 U3 M5 J
Un ange frappe a ma porte  
$ P+ V/ n& k9 h, L: G! c天使欲敲我心房, + H% Y. ~+ ]" h' E2 P
Est-ce que je le laisse entrer  ; y. Y7 t" k0 \9 W2 V. T
是否开启费思量。  
8 h' b, G0 B  M8 Z6 lCe n'est pas toujours ma faute  1 M! O& a/ G1 M2 d5 y6 f0 P- d
纵然往事消如烟,    w. r, d2 U2 t% B1 E
Si les choses sont cassees  
% O* n  q) r1 Q4 k! |/ L岂能怨错在我方。 2 m( Y# V# T9 Q* `" K+ ^! P- d
Le diable frappe a ma porte  5 U8 o* G6 O  \3 U* [+ }( x0 v4 \
魔鬼亦敲我心房,    D. l& W+ ~2 ?/ b- w
Il demande a me parler  ) s, t; E1 X4 \# O2 ^
信誓旦旦诉衷肠,  
0 ^9 b7 v* c6 |9 H# QIl y a en moi toujours l'autre  6 k4 _! o9 ^' z# I# q
在我眼中都一样,  ! j( h4 h: @* q/ G
Attire par le danger  
: X' {+ M. H& s# ?% O3 {皆如虚情负心郎。 2 z& Z" n  R. `' U) o1 R7 _
Un filtre, une faille,  
1 Q* L5 H- R6 E' j次次经历遭心伤,  / L5 U7 I6 y) p+ g
l'amour, une paille,  & \% b' [  D% H0 ]  U# k: G# G) M  s. }
次次恋爱遇痴郎。  ) m( V, A; A3 p
je me noie dans un verre d'eau  " Y, M5 p- o2 l+ d6 b$ _# I: u6 s
手足无措苦惆怅,  # v0 U( m* }4 S' l5 G
j'me sens mal dans ma peau  2 ~. H: ]% c' S9 f9 [! m
长歌当哭断柔肠。 " F: T$ n9 D4 Z$ B! V
Je rie je cache le vrai derriere un masque,  2 T. |2 O* n4 p2 j5 x+ x
笑傲人世弃虚妄,  ( I: M5 }) T# a" K7 p& ^
le soleil ne va jamais se lever.  
6 D6 s! E2 ^5 E  e" l. a心中太阳未露光。
+ v& Z& p* y" eUn ange frappe a ma porte  * I" D4 m8 u+ E+ C* f, ^" {/ r
天使欲敲我心房,  3 q$ T8 J6 c+ e* K
Est-ce que je le laisse entrer  2 G% |, Z( ^6 `5 m# Z$ P3 \
是否开启费思量。  
  c3 N8 q" a6 d1 J% JCe n'est pas toujours ma faute  
$ w/ e4 \9 z; X/ X4 v0 v( D纵然往事消如烟,  
2 T* V( d1 c3 q" I$ H! S+ [1 `6 zSi les choses sont cassees  : d- e8 d9 [! v) P0 T, W
岂能怨错在我方。 4 w% n! k1 j8 K4 q1 b
Le diable frappe a ma porte  0 Q1 N# l5 P2 I3 j7 q, S
魔鬼亦敲我心房,  5 U# i; {0 r# z3 S: o) |! ]
Il demande a me parler  - Z' {% e& i8 T
信誓旦旦诉衷肠,  . q, r2 H1 h4 }* X4 _
Il y a en moi toujours l'autre  / Z* R0 W# N" f+ `- x) |
在我眼中都一样,  
$ i0 s% _0 N* y0 DAttire par le danger  5 a: i9 ]( a) E& o; s
皆如虚情负心郎。
2 E& E9 ?! N2 v/ sJe ne suis pas si forte que ça  ) a$ _. Y$ l! P4 W- c0 W
生性并非志刚强,
3 r) S8 p2 C! ^/ ~+ ^et la nuit je ne dors pas  # H8 P+ M2 t8 M# B2 C
辗转难眠夜漫长,
# h7 o9 p8 `0 n' Itous ces reves ça me met mal,  4 E; g0 g' [# C" z- I
历历往事把我伤。  ) H& i# q  C; y+ A" i' x- x7 C
Un enfant frappe a ma porte  
" T& o& n4 M" F; o* N# Y一位帅弟敲心房,  0 t4 u/ ?5 d! L0 H  S
il laisse entrer la lumiere,  
  b7 k# d  S* R# E7 e+ b射进一丝希望光,  2 t- V2 [1 f  a) Y5 P6 ~
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  ' Y! f7 r/ a9 \, S# A# P: I
目眩心颤山海誓,( Z* v, z! I0 n. j* D$ l8 c% f
et derriere lui c'est l'enfer  ; \. T" q; X5 }
风月过后梦一场。
- A2 s/ X) {: i! M3 w; D' d' FUn ange frappe a ma porte  
% q% b( t1 H$ z: \7 U天使欲敲我心房,  
3 M, N$ q! `: X# ~# [3 gEst-ce que je le laisse entrer  7 a0 i5 b- W% q& Q& s' i
是否开启费思量。  5 z$ a) `/ `% y, V9 h  N
Ce n'est pas toujours ma faute  + I8 m: L5 N8 E) I
纵然往事消如烟,  6 Z  H# o" e& {7 }; q
Si les choses sont cassees  0 p5 F. l+ K% ~
岂能怨错在我方。  
/ B5 M* N* o8 u+ ?, \Ce n'est pas toujours ma faute  / k8 x; B" X( \# X. a1 d
纵然往事消如烟,  
( d' I* m  R' a+ [, O1 U/ _9 VSi les choses sont cassees  
* g! j/ Y) Z# G岂能怨错在我方。
$ Y7 D- s3 ?! v4 E: LCe n'est pas toujours ma faute  
, i, H; O0 h3 S2 @纵然往事消如烟,  
: M; Z0 ]1 D: ^Si les choses sont cassees  
$ ~0 k4 ?- g, ~- @# r  f( v岂能怨错在我方。

( f" W6 X5 W" [* V3 A3 u/ O" p  v这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-22 01:04 , Processed in 0.104616 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表